Виды документарного инкассо

 

Вид документарного инкассо

Краткая характеристика

Вручение документов против платежа - Documents - AgainstPayment (D/P)

Документы передаются против платежа, который может быть осуществлен:  немедленно; по первому предъявлению;

по приходу товаров

Вручение документов против акцепта - DocumentsAgainstAcceptance (D/A)

Документы передаются против акцепта тратты или выписки простого векселя (обязательства платить):

1.По срокам истечения:

1.1 В фиксированный день

1.2 В фиксированный период от даты акцепта.

2. По плательщикам (Drawee):

2.1 Покупатель

2.2 Банк покупателя

2.3 Покупатель плюс банковская гарантия

При акцептовании векселя трассат вступает во владение товаром до совершения платежа; он может продать его незамедлительно, получая необходимые средства для оплаты векселя. Акцепт трассата может служить обеспечением для продавца после выдачи товара. Следовательно, до момента неплатежа он несет на себе риск  неплатежа. Снизить таковой возможно посредством получения авaля инкассирующего банка (авалиста), который будет нести солидарную ответственность наравне с  трассатом.

 

 

Вручение документов против письма о принятии обязательства-

Documents Against Engagement

 

Документы поставляются против представления письменного обязательства

платить в фиксированный день в будущем, подписываемого:

покупателем;

банком покупателя.

Текст письма составляется обычно банком-ремитентом или продавцом, выставляющим инкассовое поручение.

 

Акцепт с вручением документов против платежа

Сollection with Acceptance:

Release of Documents only after payment (Acceptаnce D/P)

Используется редко. Продавец требует, чтобы трассат (плательщик) по предъявлении документов акцептовал тратту сроком истечения в определенный день, но он может получить документы только после платежа по акцептованным траттам по истечении срока их действия. До этого  времени товар должен находиться на хранении.

 

Образец заполнения поручения в случае документарного инкассо

 

Remittance for collection and/or acceptance

Export Department

Our №   Номеринкассо

to be Quoted in all correspondence

 

By registered

AIR MAIL

Дата Инкассо

 

“____“___________ 2001

TO       Наименование и адрес иностранного банка (инкассирующего)              

ADDRESS

REMITTER/DRAWER

Наименование организации-экспортера

PAYER/DRAWEE

Наименование и адрес плательщика

 

Тра-та

 

счет

транспортные

документы

страховой

полис

упаковочный

лист

сертифи-кат

специфи-кация

 

draft

invoiсe

transport

documents

Insurance

Policy

packing

list

certificate

Specifica-tion

 

The second original of Bill of Lading will be sent to you by next air mail.

(Второй оригинал документа будет направлен следующей почтой)

Сумма инкассо

Goods(Товар)                                                            Amount (код валюты)                                                 

 

 

1

Deliver documents against payment

(Выдать документы против платежа)

 

2

Deliver documents against acceptans

(Выдать документы против акцепта)

3

Deliver documents without payment against firm’s written

engagement to pay the sum of collection within ______________days

(Выдать документы против письменного обязательства фирмы, оплатить сумму инкассо в течение _____дней от _____ )

4

Held           the           accepted          draft          (s)           No.             (s)

____________________________________________________

in custody with you and at maturity present for payment.

 

5

         Accepted                           draft                            (s)                               No.

____________________________________________________

to be returned to the (наименованиебанка)

6

Please credit________________________(наименованиебанка)________with you

___________________(наименованиебанка)_____________and advise/instructing

them

to advise                                                                                                            by air

mail/cable

7

Please ask your__________________(наименованиебанка)_______________Head

office to authorize(наименованиебанка) to debit your/their account by air mail/cable

8

Inform (наименованиебанка) of concrete reasons for non-payment  non-acceptance

(Известите (наименование банка) о причинах неоплаты/неакцепта)

9

Protest for non-payment.

Return to (наименованиебанка) the draft (s) with act protest unless otherwise instructed.

 

10

Please pay documents in account of your guarantee No.__________________

of ____________for ___________________valid till_________________________

in case payer doesn’t effect payment at maturity.

11

If still refused on arrival of carrying vessel, please land and warehouse goods and

insure goods against fry and theft 

12

All your charges are for account of payer/drawee.Charges not to be waived

(Расходы за счет плательщика)

13

ALL YOUR CORRESPONDENCE RELATED TO THIS COLLECTION SHOULD BE SENT ONLY TO THE  (наименованиебанка)

14

OTHER INSTRUCTIONS:

(Другиеинструкщии)

 

Yours Faithfully,

 

Образец заполнения инкассового поручения в случае чистого инкассо

 

Remittance  for collection

 

AIR MALL

Our №  Номеринкассо

to be Quoted in all corre-

spondence

 

 

“____’’ ___________ 2001

TO

By order of our clients_____________________________we are forwarding here with for

collection         cheque         (s)        /      Bill    of    Exchange   (s)    accepted   drawn    on

____________________________________________________

 

 

Please follow the instructions marked ” x

 

 

 

Remit procceeds to the credit of our account with you and advise us by cable / air mail instructing them to advise us by cable / air mail__________________________

 

 

Authorize us by cable / air mail to debit your account with us with proceeds

 

Advise us of non-payment by cable /  air mail, stating reasons

 

Protest for non-payment of effect any other action foreseen by law reserving the right of regress against cheque / drawee for the Bill of Exchange

 

Return to us Bill of Exchange with act of protest unless otherwise instructed

 

All our  changes are of account of payers

 

    Nos. of cheque (s)                         amount                             maturing date

 

    Bill of Excnange

                                                                                                 Yours Faithfully,

 

Практическое прохождение  документов, характерное для различных видов документарного инкассо.

 

Выставление инкассового

Поручения и посылка документов

Регулирование инкассо

Продавец ( Principal )

После поставки товаров направляет банку-ремитенту документы вместе с инкассовым поручением, которое содержит все инструкции для инкассо

D/P: получает платеж от банка-ремитента

D/A: получает акцептованную тратту или, в зависимости от инструкций, извещение об акцепте тратты, которая остается в инкассирующем банке для инкассации по истечении еe срока

Банк-ремитент (Pemitting Bank)

По получении документов и инкассового поручения проверяет соответствие инструкциям; затем полученные документы направляет инкассирующему банку вместе с бланком инкассового поручения (Remittance for Collection Form), в котором содержатся все инструкции по платежам

D/P: как только получен платеж от инкассирующего банка, банк-ремитент кредитует счет экспортера (Principal).

D/A: по получении подтверждения получения документов и инкассового поручения банк-ремитент должен незамедлительно сообщить об этом экспортеру; по получении акцептованной тратты банк-ремитент должен отослать ее экспортеру.

Инкассирующий банк ( Collecting Bank )

По получении документов от банка-ремитента должен проверить соответствие документов и инструкций и подтвердить получение документов банку-ремитенту, запрашивая его в случае двойственных или неясных инструкций. Инкaссирующий банк должен информировать покупателя (Drawee) об условиях инкассо и держать у себя документы, одновременно требуя урегулирования счетов. Он должен убедиться, что акцепт векселей, если это предусмотренно инструкциями, произведен во всех отношениях правильно. Инкассирующий банк, однако, не несет ответственности за подлинность подписи акцептанта, правильность такого подписания и кредитоспособность акцептующего

D/Р: инкассирующий банк передает документы только против платежа оговоренной суммы, затем переводит покрытие банку-ремитенту, как вытекает из инструкций

D/A: передает документы только против акцепта тратты или представления простого векселя (Promissory Note), которые должны быть направлены в банк-ремитент или храниться на инкассо у инкассирующего банка до истечения срока инкассо.

В этой ситуации необходимо инструктирование (акцептование) банка-ремитента

 

Покупатель (Drawee)

По получении копии документов и инкассового поручения сможет выполнить свои обязательства, т.е. оплатить или акцептовать вексель в обмен на документы

D/Р: может получить документы только против платежа.

D/A: может получить документы только просле акцепта тратты или представления простого векселя. При условиях расчетов по схеме D/A  покупатель получает кредит на незначительный период времени

 

 

К оглавлению

Назад к разделу "Факторы, влияющие на выбор коммерческого банка в качестве участника операции по инкассо"

Вперед к разделу "Преимущества и недостатки инкассовой формы расчетов для экспортеров и импортеров"